Перевод: с французского на русский

с русского на французский

горы сдвинуть

  • 1 déplacer les montagnes

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > déplacer les montagnes

  • 2 remuer ciel et terre

    гл.
    1) общ. перевернуть всё вверх дном, пустить в ход все средства
    2) перен. землю перерыть (и найти), (pour trouver qch) достать из-под земли, горы сдвинуть

    Французско-русский универсальный словарь > remuer ciel et terre

  • 3 гора

    ж.
    1) montagne f; mont m
    в горы, в горах — dans la montagne; à la montagne ( о горной местности - для туристов или больных)
    идти в горуmonter vi (ê.); перен. faire sa carrière
    2) перен. разг. (груда, куча) tas m, amas m; pile f ( кипа)
    ••
    пир горой разг. — grand festin, bombance f; fête f à tout casser (fam)
    сулить золотые горыpromettre monts et merveilles; promettre le Pérou
    надеяться на кого-либо как на каменную гору разг. — прибл. compter sur qn comme sur soimême; compter sur qn dur comme fer (fam); se reposer entièrement sur qn
    (быть) не за горами — ne pas être bien loin
    у меня как гора с плеч свалилась разг. — прибл. je me sens délivré d'un poids

    БФРС > гора

  • 4 своротить

    БФРС > своротить

  • 5 The Big Trail

       1930 - США (158 мин; сокр. до 126 мин)
         Произв. Fox
         Реж. РАУЛЬ УОЛШ
         Сцен. Джек Пибоди, Мэри Бойл, Флоренс Постал по сюжету Хэла Дж. Эвартса
         Опер. Люсьен Эндриот, Дон Эндерсон, Билл Макдоналд, Роджер Шермен и Генри Поллак (версия 70 мм); Артур Эдесон, Дэйв Реджин, Сол Хэлприн, Курт Феттерз, Макс Коун, Гарри Смит, Л. Кункел, Гарри Доу (версия 35 мм)
         Муз. Джозеф Маккарти и Джеймс Ф. Хэнли
         В ролях Джон Уэйн (Брек Коулмен), Маргерит Чёрчилл (Рут Кэмерон), Эл Брендел (Гасси), Талли Маршалл (Зик), Тайрон Пауэр-ст. (Ред Флэк), Дэйвид Роллинз (Дэйв Кэмерон), Иэн Кит (Билл Торн), Чарлз Стивенз (Лопес), Уорд Бонд (Сид Бэском).
       Вдоль берегов Миссисипи отправляется 1-й отряд колонистов в сторону Орегона. Брек Коулмен соглашается стать разведчиком, когда узнает, что во главе отряда поставлен Ред Флэк. На самом деле Брек подозревает Реда в убийстве своего старого друга Бена, у которого украли партию шкур. В самом начале пути Брек влюбляется в Рут Кэмерон, дочь генерала; девушкой также интересуется Торн, друг Реда Флэка, профессиональный игрок, скрывающийся от правосудия. Дождавшись, когда Брек отправится к индейцам пауни за новыми следопытами, Ред Флэк посылает Торна и Лопеса расправиться с ним. Они стреляют в Брека, когда мимо проходит стадо бизонов. Но Брек невредимым возвращается в отряд, который только что переправился через реку. После переговоров с шайеннами колонисты получают разрешение пройти по их территории, но без остановок. В каньоне на особо крутом спуске повозки и животных приходится опускать вниз на веревках. Торн планирует отправиться в Калифорнию с Рут. Ред Флэк требует, чтобы тот сперва убил Брека Коулмена. Он уже готовится это сделать, когда его самого убивает старый друг Коулмена, охотник Зик. Отряд вступает в пустыню. Колонисты выстраивают фургоны в крут, чтобы отразить атаку индейцев кроу и шайеннов. Отряд несет серьезные потери. Погибших хоронят, и путешествие продолжается. Фургоны увязли в грязи, их невозможно сдвинуть с места. Начинается гроза, а потом - жесточайшая буря. Люди предлагают вернуться назад. Брек поднимает всем настроение. Лопес пытается зарезать его кинжалом, принадлежавшим ранее Бену. Теперь у Брека есть доказательство, что Лопес причастен к убийству его друга. Брек приводит колонистов в зеленые долины Орегона, конечную цель путешествия. Затем отправляется в горы, за Лопесом и Редом Флэком. Начинается густой снегопад. У Лопеса отморожены ноги. Ред Флэк бросает его умирать, но вскоре Брек догоняет Реда Флэка и убивает его. Затем Брек возвращается к Рут, которая уже обустроилась у опушки огромного леса гигантских секвой.
        4-й звуковой фильм Уолша. В распоряжении режиссера были немалые средства, что позволило ему раскрыть талант во всей полноте. Съемки растянулись на целый год и проходили почти полностью на природе (в штате Вайоминг). Фильму суждено стать лучшей картиной Уолша на целое десятилетие вперед и важной вершиной в истории кинематографа. Многие сцены - включая, например, спуск фургонов в каньоне - находятся в ряду самых зрелищных сцен в истории кино. Уолш очень внимателен к человеческим судьбам, однако в этой эпической хронике говорит о чем-то большем. Преодолевая бесчисленные препятствия (климатические, географические, человеческие), колонисты тянутся к линии горизонта, как будто их ведет инстинкт, некая природная сила. Они словно подчиняются тем же законам, что управляют циклом приливов и отливов, миграцией птиц или движением звезд. Можно заметить, что режиссер ни разу не пытается возвеличить героев в противовес природе или противопоставить их ей. Даже на пике борьбы они словно спаяны с ней в единое целое. И самые общие планы в фильме прекраснее прочих.
       Параллельно движению колонистов развивается и борьба между добром и злом. До появления Загнанного, Pursued Большая тропа была тем фильмом Уолша, где режиссер попытался охватить как можно больший кусок реальности. Поражает масштабность его охвата, от недр земли до самых далеких небес. Его устремления огромны, их даже можно назвать космическими, даже если Уолш не прибегает к традиционным гуманистическим и литературным приемам, чтобы выдвинуть их на 1-й план.
       N.В. В автобиографии, в главе под названием «Христофор Колумб открыл только Америку», Уолш рассказывает, как подарил Джону Уэйну 1-ю главную роль. Большая тропа была снята в 2 версиях: 1-я была выпущена на обычной, 35-мм пленке: 2-я - в новом формате для большого экрана «Величина 70 мм». В этом виде фильм демонстрировался в 1930 г. в нью-йоркском кинотеатре «Рокси». Но от формата очень быстро отказались (в 1-ю очередь из-за стоимости переоборудования залов). В 1986 г. Музей современного искусства в Нью-Йорке восстановил 35-мм копию в широкоэкранном формате. Был сконструирован специальный аппарат, позволивший трансформировать 70-мм негатив (непригодный к использованию сам по себе) в анаморфную «мастер-копию» формата 35 мм. Судя по 1-м отзывам, получившийся результат произвел впечатление на зрителей. (Об этой новой копии см.: Ronald Haver, «Trail Blazing» - статья в журнале «American Film» за май 1986 г.)

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Big Trail

См. также в других словарях:

  • Сдвигать/ сдвинуть (сворачивать/ свернуть) горы — Разг. Совершать большие, масштабные дела. БМС 1998, 127; Ф 2, 146, 147; ЗС 1996, 26; ШЗФ 2001, 57; СОСВ, 53; МФС, 76 …   Большой словарь русских поговорок

  • сдви́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. сдвигать). 1. Двигая, двинув, стронуть с места, переместить. Все налегли на кузов и помогли сдвинуть машину с места. Ажаев, Далеко от Москвы. [Гусев] сдвинул картуз на самый затылок. А. Н. Толстой, Аэлита. ||… …   Малый академический словарь

  • Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( …   Википедия

  • Список сезонов телепрограммы «Галилео» — Основная статья: Галилео (программа) В основном каждый выпуск состоит из четырёх шести сюжетов и одного эксперимента в студии. Сюжеты могут быть как и из оригинальной немецкой версии, так и снятые уже русской командой. Содержание 1 1 сезон (март… …   Википедия

  • Земля, планета — Описание З. разделено в настоящей статье на три главные части: астрономическую (З. как планета), геологическую и физико географическую. I. З. как планета. З. представляет огромный и по фигуре близкий к шару сфероид, свободно движущийся в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • «Галилео» — Галилео Заставка программы Жанр инфотейнмент Режиссёр Кирилл Гаврилов Ведущий Александр Пушной Озвучивают Борис Репетур, Ирина Киреева Композитор …   Википедия

  • Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… …   Географическая энциклопедия

  • ГОРА — С гор вода, со стану рыба. Новг. О времени таяния снега и льда, когда рыба начинает двигаться активно. НОС 9, 161. Спустились с гор за солью. Жарг. мол. Презр. 1. О грубых, невежественных людях. 2. О кавказцах. Максимов, 401. Белая гора. 1.… …   Большой словарь русских поговорок

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • гора — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? горы, чему? горе, (вижу) что? гору, чем? горой, о чём? о горе; мн. что? горы, (нет) чего? гор, чему? горам, (вижу) что? горы, чем? горами, о чём? о горах 1. Гора это большая масса земли, камня …   Толковый словарь Дмитриева

  • Сура 14. Ибpaxим — 1. Алиф. Лам. Ра. Мы ниспослали тебе Писание, чтобы ты вывел людей с дозволения их Господа из мраков к свету на путь Могущественного, Достохвального 2. Аллаха, Которому принадлежит все, что на небесах и на земле. Горе от тяжких страданий… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»